《钢铁侠3》(Iron Man 3)凭借12亿美元的票房总收入成为目前2013年最卖座影片。不过这还不足以令其主演小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)摘下我们票房收入最高演员的桂冠。今年,绰号“巨石强森”的德韦恩·约翰逊(Dwayne Johnson)凭借更加努力的工作,击败了唐尼。
谷歌地图产品经理Bryan Cheng表示,iPhone和Android版用户均可使用该功能。只需打开手机上的谷歌地图,点击屏幕底部的"探索附近饮食",谷歌地图就会根据你所在的地点和时间,分享附近的食物和饮料店铺的地址列表,从"最棒的早餐"到"河畔餐饮"都涵盖在内。
Chinese actor Wu Xiubo has been appointed Tourism Australia's Ambassador for the 2017 China-Australia Year of Tourism.
Remember Anthropoid. A rather overlooked drama from earlier this year, it starred Jamie Dornan and Cillian Murphy in the story of a failed assassination attempt on Hitler's third in command, SS General Reinhard Heydrich. Another crack at this story is being attempted with HHhH, this time round with Jacks Reynor and O'Connell as the plotting soldiers, plus Rosamund Pike and Mia Wasikowska as the objects of their affections, and Jason Clarke the target of their anger.
Dachis says: Starbucks is a perennial top-performer in social and 2012 was no exception. The company’s social savvy earned it 19 million new fans and followers in 2012 and its push into at-home and on-the-go products gave all those people something fun to talk about.